Si la mezcla i) está ya clasificada sobre la base de los criterios del cuadro 3.10.1, entonces la mezcla ii) podrá clasificarse en la misma categoría.
如果混合物(一)已经根据表3.10.1中标准分类,那么混合物(二)可以划为相同危险类别。
Si la mezcla i) está ya clasificada sobre la base de los criterios del cuadro 3.10.1, entonces la mezcla ii) podrá clasificarse en la misma categoría.
如果混合物(一)已经根据表3.10.1中标准分类,那么混合物(二)可以划为相同危险类别。
Según un informe reciente, 19 de las 21 especies de albatros se consideran actualmente amenazadas a escala mundial, mientras que el resto de ellas están clasificadas como casi amenazadas10.
根据最近一份报告,在21个信天翁物种中,现在有19个被认为受到全球性威胁,而剩下两种则被归类为接近受威胁。
El uso de estas armas, incluso cuando están clasificadas como armas ligeras, es responsable de la pérdida de un sinnúmero de vidas humanas, por no hablar del daño que ocasionan al desarrollo socioeconómico.
使用这些器,即使它们按类别属于轻器,会造成重大人命伤亡,更不说它对社会-经济发展破坏。
Aunque la mayoría de las carreteras se abrieron el 19 de marzo, todas las zonas al norte de Sirba siguen estando clasificadas como “zonas de acceso prohibido” para los organismos de las Naciones Unidas.
尽管到3月19日,大部分道路已经畅通,但Sirba以北所有地区依然不让联合国机构进入。
Niños y adolescentes también pueden ver las películas que están clasificadas para un grupo de edad inmediatamente superior al que les corresponde, si están acompañados de sus padres o tutores, siempre que estos últimos no sean menores de 18 años.
儿童和青少年在18岁以上父母或法定监护人陪同下,还可观看他们上一级年龄组才能观看。
Según el informe, el 40% de todas las mujeres mayores de 15 años vive en las zonas rurales, pero se han proporcionado pocos datos acerca de las mujeres que trabajan en granjas, muchas de las cuales no están clasificadas como agricultoras, porque no son propietarias de la tierra que trabajan.
报告显示,15岁以上妇女中,有40%居住在农村,不过,报告提供关于在农场工作妇女信息非常少,她们中大多数并未被划分为农场主,因为她们对耕种土地并不拥有所有权。
Las instalaciones nucleares francesas destinadas a la investigación y a la producción de energía, así como las instalaciones industriales (químicas y biológicas) consideradas más sensibles por su potencial en caso de guerra, económico, de seguridad y de supervivencia de la población, están clasificadas como instalaciones de importancia vital (I2V) para la nación.
➢ 法国将用于研究和生产能源核设施,以及被认为最有可能引发战争、威胁经济、安全和居民生存(化学、生物学)工业场地,归类为“国家命脉设施”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。